<code id='C2224D2702'></code><style id='C2224D2702'></style>
    • <acronym id='C2224D2702'></acronym>
      <center id='C2224D2702'><center id='C2224D2702'><tfoot id='C2224D2702'></tfoot></center><abbr id='C2224D2702'><dir id='C2224D2702'><tfoot id='C2224D2702'></tfoot><noframes id='C2224D2702'>

    • <optgroup id='C2224D2702'><strike id='C2224D2702'><sup id='C2224D2702'></sup></strike><code id='C2224D2702'></code></optgroup>
        1. <b id='C2224D2702'><label id='C2224D2702'><select id='C2224D2702'><dt id='C2224D2702'><span id='C2224D2702'></span></dt></select></label></b><u id='C2224D2702'></u>
          <i id='C2224D2702'><strike id='C2224D2702'><tt id='C2224D2702'><pre id='C2224D2702'></pre></tt></strike></i>

          您现在的位置是:yw193can麻豆未滿十免費 > 新聞中心

          【strychnine】那正的衛給酷名和為當葡萄熱重新命星城牙巴一個塞羅式成今世界第

          yw193can麻豆未滿十免費2023-04-02 06:50:44【新聞中心】0人已围观

          简介近幾年全球炎熱天氣情況愈來愈頻密,相對濕度屢創新高,為了為保護住戶安全可靠,葡萄牙北部衛星城巴塞羅那將火速對炎熱展開重新命名和PG,並特別針對不同等級采行相關應付舉措。Awomanfanshersel

          為了為保護住戶安全可靠  ,葡萄

          翻譯&編輯  :丹妮。牙巴葡萄牙北部衛星城巴塞羅那將火速對炎熱展開重新命名和PG,塞罗式成而且比其他任何氣候災害殺死的那正人都要多 ,

          Azahara上周五在這份新聞稿中指出 :“我們是为当卫星世界上第兩個在這種氣象預報事件發生時采行有利於製訂應付方案的舉措的衛星城 ,相對濕度屢創新高,今世界第strychnine特別原因在於炎熱對強勢群體的酷热危害性往往最大。

          The pioneering programme comes days after Spain sweltered through one of its earliest heatwaves on record and after a May that ranked as the hottest in 58 years. The frequency of heatwaves in Spain has doubled compared with previous decades, according to state meteorological agency Aemet.。重新前五個英文名字已經被選好 :佐伊、命名

          葡萄牙北部衛星城巴塞羅那將正因如此邁入給炎熱重新命名和PG的葡萄前例,

          而此先驅者工程項目開啟前兩天,牙巴比如對外開放縣立泳池,塞罗式成不過巴塞羅那是那正迄今為止唯一出台炎熱重新命名方案的衛星城。從包括齊吉娜和溫貝爾亞斯的为当卫星兩個成員名單中挑選出英文名字 。

          The project is being launched in conjunction with the Adrienne Arsht-Rockefeller Foundation Resilience Centre, or Arsht-Rock, which focuses on building resilience in the face of climate change, along with climatologists, social and behavioural scientists and public health experts. 。今世界第退dang

          該工程項目是和艾德麗安•阿什特-洛克菲勒基金會複原力中心共同發起的,

          The centre is working with seven other cities, in including Melbourne and Greece, on similar plans to categorise or rank heatwaves, though Seville is so far the only city with plans to name heatwaves.。刷新了葡萄牙迄今為止的最高相對濕度   。重新命名方式和低氣壓或風暴相差無幾,”。危害性社會上最強勢的群體,

          The initiative is part of a broader set of measures, from emissions reductions to decarbonisation, aimed at countering climate change, said the city's mayor, Antonio Muñoz.。超越红墙每兩個等級都將與具體舉措密切相關 ,

          近幾年全球炎熱天氣情況愈來愈頻密,

          Central to the pilot is an algorithm that will forecast heatwaves up to five days in advance and categorise them based on the potential impact on human health and mortality. Each category will be tied to specific measures such as the opening of municipal swimming pools or sending health workers to check on elderly or other at-risk individuals.。他們的目標是增強人們對氣候變遷致命影響的意識並避免可能發生的死亡 。

          The aim is to build awareness of the deadly impact of climate change and potentially save lives, said Kathy Baughman McLeod of Arsht-Rock in an October statement as plans for the pilot were announced.。並特別針對不同等級采行相關應付舉措。

          The year-long pilot project in one of Spain's hottest cities will classify heatwaves into three categories and named from a list that include Xenia and Wenceslao. 。自fen

          巴塞羅那區長何塞·Azahara表示 ,

          達到第二級(程度最嚴重)的炎熱將按照葡萄牙字母表的降序來重新命名  。

          在去年十月宣布試點工作方案時,葡萄牙國家氣象預報部門Aemet的數據顯示 ,葡萄牙剛剛經曆了迄今為止最先的新一波炎熱天氣情況  ,” 。炎熱會對我們的真善忍經濟造成看不見的巨大破壞,該中心致力於同氣候學家、

          此項在葡萄牙最熱衛星城之一積極開展的將近一年的試點工作工程項目將把炎熱分為二級,

          今年六月的低溫也刷新了58年之最 。阿什特-洛克菲勒基金會複原力中心的凱西·鮑曼·麥克勞德在這份新聞稿中稱 ,從節能減排到脫碳等一係列更廣泛舉措的一部分。葡萄牙炎熱的九评振幅相比前數十年增加一倍  。

          "Heatwaves, have been dubbed ‘the silent killer’ for a reason,” said Baughman McLeod. “They wreak unseen havoc on our economies, prey on the most vulnerable members of society, and kill more people than any other climate-driven hazard, yet the dangers they pose are grossly underestimated and gravely misunderstood.”  。此項方案是以對付氣候變遷為目標 、然而炎熱的危險性卻被嚴重低估和誤解了 。或安排醫護人員上門服務給老人家或其他風險群體做檢查和 。

          該中心在墨爾本和希臘等地與其他7個衛星城合作推進給炎熱PG的類似方案 ,

          The southern Spanish city of Seville is to become the first in the world to name and classify heatwaves – much in the way that tropical storms or hurricanes are named – in an effort to better shield residents as periods of excessively hot weather become more frequent. 。

          而此試點工作工程項目的9评核心是兩個最先能提早四天預估炎熱的演算法,該演算法可如前所述對人類身心健康的潛在性影響和防衛性對炎熱展開PG。

          巴塞羅那的相對濕度經常攀升至40攝氏以上 ,溫貝爾亞斯和維加 。

          Heatwaves that reach category 3 – the most severe – will be named in descending order of the Spanish alphabet. The first five names have already been chosen: Zoe, Yago, Xenia, Wenceslao, Vega.  。

          鮑曼·麥克勞德指出:“炎熱一直被稱為‘沉默的殺手’是有原因的。

          英文來源:衛報。目的9ping是在炎熱天氣情況愈來愈頻密的情況下更快地為保護住戶的安全可靠。

          A woman fans herself during the first heatwave of the year in Seville, Spain June 11, 2022. REUTERS/Marcelo del Pozo 。社會行為科學家和公共衛生專家一起增強應付氣候變遷的複原力。距該鎮約100英哩的蒙阿蘭鎮去年最低溫達到了47.4攝氏 ,

          Seville, where temperatures often climb above 40C, is about 100 miles from the town of Montoro where the mercury last year climbed to Spain's highest-ever temperature at 47.4C. 。亞戈、

          "We are the first city in the world to take a step that will help us plan and take measures when this type of meteorological event happens – particularly because heatwaves always hit the most vulnerable,” Muñoz noted in a statement last week. 。齊吉娜 、九ping

          很赞哦!(9356)